L'hypertexte : (du grec hyper, au dessus, au delà, le plus haut degré)

L'idée date de 1945 - Vannevar BUSH , mathématicien et physicien - "As we may think" - invente calculatrice analogique ultrarapide.
Selon BUSH les systèmes d'indexation et d'organisation des informations en usage dans la communauté scientifique sont artificiels (rubrique, rangement hiérarchique).
L'esprit humain ne fonctionne pas ainsi ; il fonctionne par association.
Il imagine Memex : mécaniser le rangement et la sélection par association à côté du principe d'indexation classique et passer du texte, aux sons, aux images.
Début des années 60, c'est l'époque des premiers systèmes militaires de téléinformatique installés:
Xanadu
Théodore NELSON invente le terme d'hypertexte : idée d'écriture/lecture non linéaire sur un système informatique. NELSON rêve d'une bibliothèque d'Alexandrie.
Des millions de personnes pourraient utiliser Xanadu pour écrire, s'interconnecter, interagir, commenter les textes, films et enregistrements sonores disponibles sur le réseau, annoter les commentaires, etc...
Sorte de matérialisation du dialogue incessant et multiple que l'humanité entretient avec elle-même et son passé (limites de la technologie) pour avoir l'ampleur cosmique.
6 principes abstraits
6 caractères de l'hypertexte

1/ Principe de métamorphose :
    Le réseau hypertextuel est  toujours en construction et négociation.

2/ Principe d'hétérogénéité
    Noeuds et liens hétérogènes -> images, sons, sensations diverses
    liens logiques, affectifs.
Communication -> messages -> multimédias
                                                multimodaux
                                                analogiques
                                                digitaux
processus socio-technique -> met en jeu groupes, artefacts,  forces naturelles.

3/ Principe de multiplicité et d'emboitement des échelles
Mode "fractal", noeud, lien, composé de tout un réseau -> indéfiniment avec échelle de degrés de précision.

4/ Principe d'extériorité
Le réseau ne possède pas d'unité organique
Adjonction de nouveaux éléments
Branchement sur d'autres réseaux

5/ Principe de topologie
tout fonctionne à la proximité, au voisinage
Affaire de chemins.
Pas d'espace universel homogène
Le réseau n'est pas dans l'espace il est l'espace.

6/ Principe de mobilité des centres
Le réseau n'est pas centre, il possède en permanence plusieurs centres...autant de pointes lumineuses perpétuellement mobiles, sautant d'un noeud à l'autre.
Ramification de radicelles, rhizomes.
d'après P. LEVY - Les technologies de l'intelligence - l'avenir de la pensée à l'ère informatique
Editions de la découverte - 1990

7/ L'hypertexte et les figures de rhétoriques
L'hypertexte est à rapprocher des figures de réthoriques suivantes :
    a)  la synecdoque
    Synecdoque ou compréhension simultanée
    Figure de rhétorique qui consiste à prendre le plus pour le moins, la matière pour l'objet,
    l'espèce pour le genre, la partie pour le tout, le singulier pour le pluriel ou inversement.
    Ex : les mortels pour les hommes, un fer pour une épée, une voile pour un navire.

    b) Métonymie : "changement de nom"
    Figure de réthorique et, par exemple, procédé de langage par lequel on exprime un concept
    au moyen d'un terme désignant un autre concept qui lui est uni par une relation nécessaire
     La cause pour l'effet, le contenant pour le contenu, le signe pour la chose signifiée.

    c) Hypallage, synecdoque
    Boire un verre (le contenu), ameuter la ville (les habitants)

8/ Vers la codification des contenus
     Un espéranto pour le Web: l'ONU a lancé un vaste programme de recherche pour la mise au point d'un langage universel de réseau permettant de traduire un texte dans toutes les langues.Les efforts des 17 équipes du monde entier travaillant sur le projet UNL(Universal Network Language) commencent à porter leurs fruits.
Un langage pivot débarrassé des ambiguïtés des langues naturelles.
L'union européenne opte pour les systèmes classiques, les espions préfèrent l'UNL.
                La traduction automatique en passant par l'anglais
L'hypertexte symboliserait- la culture?

Retour à la page d'accueil                                                     Retour au début du document